Apoie com um cafezinho
Ol&aacute visitante!
Entrar Cadastre-se

Esqueci minha senha 14113k

  • sacola de compras

    sacola de compras 142f1e

    Sua sacola de compras est vazia.
Seja bem-vindo Visitante!
  • sacola de compras

    sacola de compras 142f1e

    Sua sacola de compras est vazia.

Opinio 3pp3w

A Bblia traduzida dos originais. Mas o que significa isto? 2z1s3x

Por Vilson Scholz

Em julho de 2017, uma revista de circulao nacional publicou uma interessante matria sobre a Bblia, falando da sua popularidade no Brasil. Na mesma matria, deu-se destaque a uma traduo do Antigo Testamento a partir da Septuaginta, feita por um erudito de Portugal. Essa traduo foi descrita como a Bblia mais completa em portugus com traduo direta dos originais. Na continuao, a mesma publicao afirma que boa parte das tradues [bblicas] hoje usadas pelos brasileiros ou antes pelo espanhol, francs ou latim. Diante destas informaes, cabe perguntar: Ser que a nossa Bblia em portugus ou antes pelo espanhol ou francs? E uma traduo do Antigo Testamento a partir da Septuaginta pode ser descrita como traduo direta dos originais? O que se entende por originais?

Quando afirmamos que a Bblia traduzida dos originais, temos um pequeno problema, porque original pode ter diferentes significados. Original pode significar o escrito primeiro de que se fizeram cpias. Assim, por exemplo, existem hoje cpias digitalizadas e disponveis na Internet de alguns originais de obras de Machado de Assis. Neste caso, os originais dessas obras so as folhas escritas mo, guardadas na sede da Academia Brasileira de Letras, no Rio de Janeiro. Existe tambm, hoje, uma cpia digitalizada da primeira edio impressa do primeiro Novo Testamento completo em portugus, de 1681, em traduo de Joo Ferreira Annes de Almeida. Neste caso, como no temos as folhas de papel em que Almeida escreveu mo, o original dessa traduo um dos exemplares impressos que se encontra na Biblioteca Nacional de Portugal. Pode-se obter uma cpia digitalizada desse original aqui.

Aplicando isto Bblia, preciso dizer que no temos disposio os originais no mesmo sentido em que temos os originais de Machado de Assis e de Almeida. Os documentos originais da Bblia no foram preservados. Por exemplo, as folhas de papiro em que Trcio escreveu a carta aos Romanos, ditada pelo apstolo Paulo, no foram preservadas. A ns chegaram apenas cpias feitas de outras cpias, hoje preservadas em bibliotecas e museus.

Mas a palavra original pode significar tambm o texto a partir do qual uma traduo feita. Se um texto foi escrito em ingls e traduzido ao portugus, o original o texto em ingls. A Bblia foi escrita em hebraico, aramaico e grego. Como temos os textos nessas lnguas originais, ainda que preservados apenas em cpias, podemos dizer que a Bblia traduzida dos originais, no sentido de traduzida dos textos originais. Os livros do Antigo Testamento em hebraico esto na Bblia Hebraica e os livros do Novo Testamento esto no Novo Testamento Grego, dois livros publicados pela Sociedade Bblica do Brasil.

A Bblia Hebraica reproduz o texto hebraico (e aramaico) do mais antigo manuscrito completo que temos, o Cdice de Leningrado. Esta cpia em hebraico foi feita em 1008 d. C. e se encontra numa biblioteca da cidade de So Petersburgo, na Rssia. Mas este documento pode ser ado online, aqui. Existem, porm, manuscritos hebraicos mais antigos, como os documentos de Qumran, que foram descobertos a partir de 1947, alm das verses antigas, como a Septuaginta e a Vulgata, que foram feitas a partir de cpias hebraicas conhecidas naquele tempo. Se outros manuscritos hebraicos e as verses antigas trazem um texto um pouco diferente do Cdice de Leningrado, a Bblia Hebraica faz esse registro em notas de rodap. Assim, ao se traduzir o Antigo Testamento, so levadas em conta tambm as notas que aparecem ao p da pgina da Bblia Hebraica. Em outras palavras, antes de traduzir preciso fazer a crtica textual.

O Novo Testamento Grego uma edio ecltica, no sentido de que resulta da comparao e combinao entre os mais importantes manuscritos gregos de que dispomos. Assim, no caso do Novo Testamento Grego, a crtica textual j foi feita. E onde esto os manuscritos gregos que so usados para editar o Novo Testamento Grego? Esto espalhados pelo mundo, em bibliotecas e museus, embora existam cpias de todos eles na cidade de Mnster, na Alemanha. Um desses manuscritos, de nmero 2437, produzido no sculo 12 e contendo os quatro Evangelhos, se encontra na Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro e o nico que est no Brasil. Uma lista completa de manuscritos gregos aparece na Introduo ao Novo Testamento Grego. Muitos deles, como, por exemplo, o Cdice Sinatico, foram digitalizados e podem ser ados neste link.

Portanto, a Bblia traduzida dos originais? Sim, ela traduzida dos textos originais, embora os documentos originais no mais existam. Diante disto, no correto dizer que boa parte das tradues bblicas hoje usadas pelos brasileiros ou antes pelo espanhol, francs ou latim. A maior parte das tradues bblicas vem diretamente dos textos originais em hebraico, aramaico e grego. Quanto s tradues publicadas pela Sociedade Bblica do Brasil, todas so feitas a partir dos originais e so fiis a esses originais.

E que dizer de uma traduo do Antigo Testamento feita a partir da Septuaginta? Seria esta uma traduo direta dos originais? A Septuaginta uma traduo grega do Antigo Testamento, e traduzir da Septuaginta fazer uma traduo a partir de outra traduo. Nada impea que se traduza a Septuaginta ao portugus. Mas ser uma traduo feita de outra traduo. Melhor mesmo sempre traduzir das lnguas originais, o que, no caso da Bblia, perfeitamente possvel.
  • Vilson Scholz pastor e professor de Teologia Exegtica e tem mestrado e doutorado na rea do Novo Testamento. Consultor de Traduo da Sociedade Bblica do Brasil, professor da Universidade Luterana do Brasil, em Canoas (RS). tradutor do Novo Testamento Interlinear Grego-Portugus (SBB) e autor de Princpios de Interpretao Bblica (Editora da Ulbra).
Leia mais:
2018: Ano da Bblia
Maior Museu da Bblia do mundo inaugurado na capital dos Estados Unidos
A Bblia Toda, o Ano Todo - John Stott

Artigo publicado na edio 257 da Revista A Bblia no Brasil, da Sociedade Bblica do Brasil, de Novembro/2017 a Janeiro de 2018.

QUE BOM QUE VOC CHEGOU AT AQUI. 223i1k

Ultimato quer falar com voc.

A cada dia, mais de dez mil usurios navegam pelo Portal Ultimato. Leem e compartilham gratuitamente dezenas de blogs e hotsites, alm do acervo digital da revista Ultimato, centenas de estudos bblicos, devocionais dirias de autores como John Stott, Eugene Peterson, C. S. Lewis, entre outros, alm de artigos, notcias e servios que so atualizados diariamente nas diferentes plataformas e redes sociais.

PARA CONTINUAR, precisamos do seu apoio. Compartilhe conosco um cafezinho.


Leia mais em Opinio 2l1v6s

Opinio do leitor 1t5dh

Para comentar necessrio estar logado no site. Clique aqui para fazer o ou o seu cadastro.
Ainda no h comentrios sobre este texto. Seja o primeiro a comentar!
Escreva um artigo em resposta

Ainda no h artigos publicados na seo "Palavra do leitor" em resposta a este texto.